From the time of the first Kings of Númenor, it had been tradition for the ruler to take a royal name in the Quenya tongue. This tradition stood until the latter half of Númenor's third millennium, when King Ar-Adûnakhôr defied it. He was the first King to take a name in the native Adûnaic language of the Númenóreans, though a Quenya translation of the name was also recorded.
Ar-Adûnakhôr was succeeded by his son, who inherited the Sceptre in the name of Ar-Zimrathôn. Like his father, a Quenya version of his name was also recorded: Tar-Hostamir, where hostamir appears to mean 'collector of jewels'.
Notes
1 |
Hostamir is not directly translated by Tolkien, but we can be confident that the second element -mir is the common 'jewel, gem' seen in many names. The initial Hosta- probably comes from the Quenya word for a large number or a collection. This interpretation implies that Tar-Hostamir was famous for hoarding gemstones, a biographical fact that's not confirmed elsewhere, but matches with the known avaricious natures of several other later Kings of Númenor.
|
Indexes:
About this entry:
- Updated 20 June 2011
- This entry is complete
For acknowledgements and references, see the Disclaimer & Bibliography page.
Original content © copyright Mark Fisher 2005, 2011. All rights reserved. For conditions of reuse, see the Site FAQ.
Website services kindly sponsored by myDISCprofile, the free online personality test.
How do your personal strengths fit in with career matching? How can you identify them? Try a free personality test from myDISCprofile.